La traduction exacte du mot pied-noir "Rlass"

Si vous maîtrisez le pataouète, vous connaissez forcément la traduction du mot « Rlass ».

Ce dialecte pied-noir fut – à son apogée – maîtrisé par des centaines de milliers de locuteurs européens au Maghreb.

Certaines expressions sont – encore aujourd’hui – employées par les descendants de cette diaspora qui a migré vers la métropole à partir de 1962.

Sorte de syncrétisme linguistique, cette langue à part entière résulte de la fusion du français, du catalan, de l’espagnol, de l’italien, du napolitain, du kabyle et de l’arabe.

Ainsi, « Rlass » peut être traduit en français par « Ça suffit » ou « C’est terminé ».

Cela s’écrit aussi « Khlass ».

Encore aujourd’hui, ce terme est couramment utilisé au sein de l’algérosphère.

Définition de Khlass (ou Rlass)(© Capture d’écran | Source gallica.bnf.fr / BnF | Le Journal | Date: 9 septembre 1922)

Un microsome qui s’est imbibé de ce parler datant de l’ère coloniale.

Un vocabulaire suranné qui a donné des des formules célèbres comme « Galoufer » signifiant « Manger avec gloutonnerie ».

Ou encore « Fartasse » (ou « Fartas ») qui veut dire « Chauve ».

Rlass Khlass Def Traduction

Si vous cherchez un dictionnaire pataouète disponible gratuitement en ligne, vous pouvez consulter ce site.

Khlass ! C'est fini ?(© Capture d’écran | Source gallica.bnf.fr / BnF | La Jeunesse illustrée | Date: 25 novembre 1934)

Tout comme vous pouvez acheter le lexique de Nicola Munk sur Amazon.

4 réflexions sur “La traduction exacte du mot pied-noir « Rlass »”

  1. Ping : Ouassini Bouarfa, profession: libérateur algérien de la France

  2. Ping : Le vrai caractère des pieds-noirs

  3. Ping : La liste "cachée" des Harkis de la wilaya de Khenchela

  4. Ping : Hommage au moudjahid Omar Khali, le mari de Djamila Boupacha

Les commentaires sont fermés.