La véritable traduction de Khnouna (ou Hnouna): de l'arabe au français

Khnouna: ça veut dire quoi au juste en français ?

Ce mot arabe, qui peut aussi s’écrire Hnouna – voire Ranouna – est couramment employé sur l’ensemble des réseaux sociaux.

En effet, nombreux sont les arabonautes qui recherchent une définition exacte de ce terme.

Sachant qu’il est plus en plus employé (sans qu’ils sachent toujours ce qu’il peut réellement signifier).

Khnouna, hnouna: crotte de nez (ou morive)

Ainsi, l’expression « Khnouna » (ou « Hnouna ») peut être traduite par « Crottes de nez » (ainsi que « Morve »).

En d’autres termes, cela sert à désigner l’ensemble des « sécrétions des muqueuses nasales ».

Pause militaire: L’influence fondamentale de Madame Bigeard sur son mari

Cela s’écrit en arabe dialectal comme ceci: « خنونة ».

Cette appellation est particulièrement populaire au sein de la maghrebosphère.

Chat khnounaLa tendance « Chat khnouna » – très populaire chez les maghrebonautes – a récemment récolté des millions d’impressions sur le net. Ici, on en voit un bénéficiant du rinçage à l’Hydrasense. (© Capture d’écran | Publication: 13 novembre 2020 | Chaîne YouTube de HVManicouagan)

Certains Oummanistes s’amusent même à dire que ce mot est assez proche du patronyme d’un animateur star de la chaîne française C8.

Il est vrai qu’un Ranouna peut parfois en cacher un autre…

Espérons que ce vocabulaire ne vous sorte pas par les narines.

À trop l’entendre, vous pourriez même devenir mucophage.

1 réflexion sur “La véritable traduction de Khnouna (ou Hnouna): de l’arabe au français”

  1. Ping : Algérocratie: voici les familles les plus nobles d'Algérie

Les commentaires sont fermés.