Culture algérienne

La culture algérienne est le fruit du mariage de la civilisation Amazigh avec l’arabosphère.

Deux sphères d’influence multi-séculaires qui se sont toujours attirées mutuellement au point de fusionner durablement.

Mosaïque de tribus Imazighen, elle incarne véritablement l’unité dans la diversité.

Kabyles, Mozabites, Chaouis, Touaregs : innombrables sont les peuples indigènes qui composent ce vaste territoire ; dont la superficie est quatre fois supérieure à celle de la France métropolitaine.

Depuis le 6 février 2016, le tamazight a été reconnu comme langue officielle grâce à la nouvelle Constitution.

Preuve supplémentaire – à qui pouvait encore en douter – qu’algérosphère et berbèrosphère sont deux concepts qui riment ensemble.

Malika Massu: fille d'un célèbre général français

Malika Massu: Algérienne de naissance, Française de cœur

Malika Massu: Algérienne de naissance, Française de cœur Certains naissent Français, quand d’autres, à l’instar de Malika ou Rodolphe Massu, le deviennent par vocation. Née Messeguem le lundi 5 octobre 1942, en pleine Seconde Guerre mondiale, elle a fait le choix de l’intégration — à une époque où la plupart de ses semblables optaient davantage […]

Malika Massu: Algérienne de naissance, Française de cœur Lire la suite »

Labess alik: traduction de cette formule arabe

Labess alik: saurez-vous deviner la traduction de cette formule ?

Labess alik: saurez-vous deviner la traduction de cette formule ? Quiconque sachant traduire « Labess alik » — « Labas 3lik » — en français est très certainement maghrebophone. En effet, cette expression est extrêmement populaire dans l’ensemble des pays d’Afrique du Nord. Interlude batnéen: Qu’est devenue l’épouse de Guy Monnerot après la Toussaint Rouge de 1954 ? De

Labess alik: saurez-vous deviner la traduction de cette formule ? Lire la suite »

La première victime civile des fellaghas

Guy Monnerot, première* victime civile des fellaghas

Guy Monnerot, première* victime civile des fellaghas Même si une allée étroite porte son nom à Limoges, Guy Monnerot est hélas une personnalité peu connue du grand public. Frappé de plusieurs balles dans une embuscade tendue par le FLN, la postérité a retenu de lui l’image d’un martyre de l’Algérie française. Parenthèse franco-chérifienne: Pourquoi les

Guy Monnerot, première* victime civile des fellaghas Lire la suite »

Traduction adéquate de "Labess Khouya"

Voici la traduction appropriée de « Labess Khouya »

Voici la traduction appropriée de « Labess Khouya » Combien de maghrebophones savent traduire correctement « Labess Khouya » en français ? Expression arabe qui peut aussi s’écrire (non sans imperfection): « Labess Roya », « La Baisse Roya » ou encore « La Besse Rouilla ». Interlude tendanciel: Pourquoi la « kilimimania » s’empare peu à peu du Royaume chérifien La maghrebophonie — qui est une

Voici la traduction appropriée de « Labess Khouya » Lire la suite »

Les familles les plus nobles d'Algérie

Algérocratie: voici les familles les plus nobles d’Algérie

Algérocratie: voici les familles les plus nobles d’Algérie Discrètes sans êtres muettes, les familles nobles d’Algérie exercent une influence silencieuse au sein de l’algérosphère. N’en déplaise à certains républicains exaltés, la noblesse est aussi une affaire nord-africaine. Intermède friqué: Connaissez-vous l’étymologie du mot bourgeois « kilimini » ? En cela, les algérocrates ont existé bien avant 1830

Algérocratie: voici les familles les plus nobles d’Algérie Lire la suite »

Khnouna (ou Hnouna): traduction en français et en arabe

La véritable traduction de Khnouna (ou Hnouna): de l’arabe au français

La véritable traduction de Khnouna (ou Hnouna): de l’arabe au français Khnouna: ça veut dire quoi au juste en français ? Ce mot arabe, qui peut aussi s’écrire Hnouna – voire Ranouna – est couramment employé sur l’ensemble des réseaux sociaux. Interlude cocasse: Quand la légion d’honneur était fraternellement distribuée aux héritiers de l’Émir Abdelkader 

La véritable traduction de Khnouna (ou Hnouna): de l’arabe au français Lire la suite »

La bonne def du mot kilimini (du Maroc)

La bonne def de l’appellation kilimini (du Maroc)

La bonne def de l’appellation kilimini (du Maroc) Seuls les vrais chérifiens connaissent la définition exacte du mot kilimini. Au Maroc, il est de plus en plus employé pour nommer la jeunesse dorée du Royaume provenant des beaux quartiers. Interlude lexical: Voici une traduction correcte de l’expression « Koulchi labess » Issu de l’expression française « Qu’il est

La bonne def de l’appellation kilimini (du Maroc) Lire la suite »

Gabrielle Grandemange, épouse de Marcel Bigeard

Gabrielle Grandemange, profession: épouse de Marcel Bigeard

Gabrielle Grandemange, profession: épouse de Marcel Bigeard À l’ombre de chaque grand homme se trouve une femme forte ; et Gabrielle Grandemange – devenue Madame Bigeard pendant la Seconde Guerre mondiale – ne fait pas exception à cette règle sempiternelle. Surnommée « Gaby Bigeard », elle fut l’épaule sur laquelle son mari a toujours pu se reposer.

Gabrielle Grandemange, profession: épouse de Marcel Bigeard Lire la suite »

"3lina ou 3lika": la vraie traduction

« 3lina ou 3lik »: voici la traduction de ces deux termes (et leurs différences)

« 3lina ou 3lik »: voici la traduction de ces deux termes (et leurs différences) Mais que répondre face à l’expression: « 3lina ou 3lik » ? Cette question quasi-existentielle agite un certain nombre d’Oummanistes. Interlude orientaliste: Seuls les vrais arabophones connaissent la définition de « Twa7achtek » Tous aimeraient apprendre quelques rudiments d’arabe afin d’être parfaitement conversationnel. Pour commencer, il

« 3lina ou 3lik »: voici la traduction de ces deux termes (et leurs différences) Lire la suite »