La vraie def du mot arabe "Hlef"
Seuls les vrais maghrebophones connaissent la def du mot arabe « Hlef » (ou « Hleuf »).
Une sphère linguistique qui compte aujourd’hui plus de 90 millions de locuteurs répartis sur toute l’Afrique du nord.
- Entracte culturelle: Au fait, ça veut dire quoi « Koulchi bel mektoub » ?
Or, un certain nombre de mots – issus de l’arabosphère – ont récemment fait leur apparition dans la langue de Robespierre.
Un enrichissement lexical qui nourrit chaque année un peu plus le Petit Robert.
Ainsi, « Hlef » est traduisible en français par « Jure ».
Et s’écrit en arabe comme ceci: « اِحْلِفْ ».
- Interlude tricolore: La francophilie des descendants de l’Émir Abd-el-Kader (décoré par l’Empereur Napoléon III en personne)
C’est une expression ayant une forme impérative.
Très utilisée par l’ensemble des maghrebonautes (y compris au sein de l’algérosphère).
(© Capture d’écran | Source gallica.bnf.fr / BnF | Les Nouvelles : journal quotidien du soir | Date: 19 juin 1914)
L’expression « Hlef wAllah » veut par exemple dire « Jure sur Allah ».
Au niveau de la prononciation, n’oubliez pas d’aspirer le h.
(© Capture d’écran | Source gallica.bnf.fr / BnF | Revue des deux mondes : recueil de la politique, de l’administration et des mœurs | Date: 1er septembre 1925)
C’est une tournure de phrase que vous ne manquerez pas de croiser au quotidien.
Il suffit simplement de tendre l’oreille pour pouvoir l’écouter ; et pourquoi pas de s’en servir à son tour.