Culture algérienne

La culture algérienne est le fruit du mariage de la civilisation Amazigh avec l’arabosphère.

Deux sphères d’influence multi-séculaires qui se sont toujours attirées mutuellement au point de fusionner durablement.

Mosaïque de tribus Imazighen, elle incarne véritablement l’unité dans la diversité.

Kabyles, Mozabites, Chaouis, Touaregs : innombrables sont les peuples indigènes qui composent ce vaste territoire ; dont la superficie est quatre fois supérieure à celle de la France métropolitaine.

Depuis le 6 février 2016, le tamazight a été reconnu comme langue officielle grâce à la nouvelle Constitution.

Preuve supplémentaire – à qui pouvait encore en douter – qu’algérosphère et berbèrosphère sont deux concepts qui riment ensemble.

Ouassini Bouarfa

Ouassini Bouarfa, profession: libérateur algérien de la France

Ouassini Bouarfa, profession: libérateur algérien de la France Le meilleur ami de l’oncle de Vincent Bolloré était un Algérien, et il s’appelait Ouassini Bouarfa. Né le dimanche 19 octobre 1919 à Maghnia, dans la wilaya de Tlemcen, il fait partie des rares indigènes qui ont pu accéder à la naturalisation française. Interlude pataouète: Sauriez-vous traduire […]

Ouassini Bouarfa, profession: libérateur algérien de la France Lire la suite »

Bela Fou Mouk, Bella Foumouk, Beleh Fomok

La vraie traduction de « Bela fou mouk » (ou « Bella foumouk »)

La vraie traduction de « Bela fou mouk » (ou « Bella foumouk ») Si vous êtes un arabophone, alors vous devez probablement connaître l’expression en trois mots « Bela fou mouk ». Qui s’écrit aussi « Bella foumouk« , « Balafamouk » ou encore « Beleh fomok ». Parenthèse Ben Bellienne: La toute Première dame du tout premier Président algérien L’arabosphère linguistique réunit plus de 3

La vraie traduction de « Bela fou mouk » (ou « Bella foumouk ») Lire la suite »

Khlass Rlass Traduction

La bonne traduction du mot arabe « Khlass » (ou « Hlass »)

La bonne traduction du mot arabe « Khlass » (ou « Hlass ») Seuls les vrais arabophones connaissent la traduction parfaite du mot arabe « Khlass ». En France, ils sont estimés à plus de 3 millions. Interlude kabyle: Qui fut la première muse du chanteur Amazigh Lounès Matoub ? C’est la deuxième langue la plus pratiquée en territoire gaulois. La

La bonne traduction du mot arabe « Khlass » (ou « Hlass ») Lire la suite »

Rlass Khlass Traduction

La traduction exacte du mot pied-noir « Rlass »

La traduction exacte du mot pied-noir « Rlass » Si vous maîtrisez le pataouète, vous connaissez forcément la traduction du mot « Rlass ». Ce dialecte pied-noir fut – à son apogée – maîtrisé par des centaines de milliers de locuteurs européens au Maghreb. Parenthèse féminine: Le mariage de Ferhat Abbas avec une femme pied-noire d’origine lorraine Certaines expressions

La traduction exacte du mot pied-noir « Rlass » Lire la suite »

Djamila Moula Lounès Matoub

Djamila Moula, profession: muse du chanteur kabyle Lounès Matoub

Djamila Moula, profession: muse du chanteur kabyle Lounès Matoub Saviez-vous que la chanson kabyle avait pour muse secrète une certaine Djamila Moula ? Première épouse de feu Lounès Matoub, elle fut certainement la plus inspirante sur un plan poétique. Interlude présidentielle: Connaissez-vous la première Dame du premier Président algérien ? Chanteur assassiné le 25 juin

Djamila Moula, profession: muse du chanteur kabyle Lounès Matoub Lire la suite »

Zohra Michelle Sellami Ahmed Ben Bella

Zohra Sellami, profession: Première dame* du premier Président algérien

Zohra Sellami, profession: Première dame* du premier Président algérien * Pas au sens présidentiel du terme dans la mesure où leur mariage s’est déroulé six années après la fin du mandat de Ben Bella. Dame de cœur d’un roi déchu, lorsque Zohra Michelle Sellami épouse Ahmed Ben Bella en 1971, ce dernier est alors le

Zohra Sellami, profession: Première dame* du premier Président algérien Lire la suite »

Marcelle Stöetzel Ferhat Abbas

Marcelle Stöetzel, profession: femme pied-noire de révolutionnaire algérien

Marcelle Stöetzel, profession: femme pied-noire de révolutionnaire algérien Savez-vous quel est le point commun entre Messali Hadj, Ferhat Abbas et Sidi Ammar At-Tidjani ? Au-delà de leur algérianité, les trois ont eu pour Pygmalion une femme française originaire de Lorraine. Interlude historique: Pourquoi Chawki Mostefaï n’est pas le créateur du drapeau algérien En effet, Émilie

Marcelle Stöetzel, profession: femme pied-noire de révolutionnaire algérien Lire la suite »